Actualidad

El Medio Oriente en la ONU, se hace eco desde Nueva York


 Terrasanta.net |  3 de octubre de 2018

El trabajo de apertura de la 73ª sesión de la Asamblea General de la ONU, seguido por el tribuno de la prensa. (foto Onu/Laura Jarriel)

Entre los muchos temas abordados desde el 25 de septiembre hasta la apertura de los trabajos de la Asamblea General de las Naciones Unidas, muchos han tocado el tema del Medio Oriente. Confrontación de puntos de vista.


(g.s.) – En la Asamblea General de las Naciones Unidas, en el Glass Palace de Nueva York, muchos jefes de estado y de gobierno, o ministros de relaciones exteriores, se han reunido en los últimos días para la inauguración de la 73ª sesión.En los discursos pronunciados, el tema de Tierra Santa y, en general, de Oriente Medio, ha resonado varias veces ante los representantes de los 193 estados miembros.

Nos referiremos por separado a los discursos de las cumbres políticas israelíes y palestinas.Aquí proponemos una antología de pasajes de algunos ponentes.

 

Donald Trump, presidente de los Estados Unidos de América, intervino el 25 de septiembre

"La tragedia que está sucediendo en Siria rompe el corazón. Nuestros objetivos compartidos deben ser la reducción progresiva del conflicto militar, junto con una solución política que honre la voluntad del pueblo sirio. Teniendo esto en cuenta, esperamos que el proceso de paz promovido por las Naciones Unidas encuentre un nuevo impulso. Pero tengan la seguridad de que Estados Unidos reaccionará si el régimen de Assad usa las armas químicas. Me gustaría felicitar a la gente de Jordania y los demás países vecinos por la hospitalidad que ofrecen a los refugiados de esta dura guerra civil. (...) Cualquier solución a la crisis humanitaria en Siria también debe incluir una estrategia contra el régimen brutal que la ha determinado y financiado: la dictadura corrupta en el poder en Irán. Los líderes iraníes siembran caos, muerte y destrucción. No respetan a los vecinos ni a las fronteras ni a los derechos soberanos de las naciones. En contraste, los líderes iraníes saquean los recursos de la nación para enriquecerse y difundir el caos en el Medio Oriente y más allá. Los vecinos de Irán han pagado un alto precio por la agenda agresiva y expansionista de ese régimen en la región. Es por eso que tantos países en esa área han apoyado firmemente mi decisión de retirar a Estados Unidos del horrible acuerdo nuclear iraní firmado en 2015 e imponer sanciones nuevamente. (...) No podemos permitir que el principal patrocinador terrorista mundial se equipe con el arma más peligrosa del planeta. (...) Hacemos una llamada a todas las naciones para aislar al régimen iraní mientras continúe su agresión. Así como le pedimos a todas las naciones que apoyen al pueblo iraní mientras luchan por su propio destino. Este año también dimos otro paso significativo en el Medio Oriente: al reconocer el derecho de cada estado soberano a determinar su capital, transferí la embajada de los Estados Unidos a Israel en Jerusalén. Estados Unidos está comprometido con un futuro de paz y estabilidad en la región, que incluye la paz entre israelíes y palestinos. Un objetivo que no se ve obstaculizado, sino más bien hecho, reconociendo hechos obvios ».

Para el texto completo del discurso (en inglés)click aquí.

 

Hassan Rouhani, presidente de Irán, 25 de septiembre

"El gobierno de los Estados Unidos, o al menos la administración actual, parece decidido a vaciar efectivamente a todas las instituciones internacionales. Ese gobierno, después de retirarse de un acuerdo multilateral adoptado por el Consejo de Seguridad y la violación de todas las reglas y normas del derecho internacional, ahora invita a la República Islámica de Irán a conversaciones bilaterales. (...) ¿Por qué motivos y criterios podríamos llegar a un acuerdo con una administración que se comporte de esta manera? Cualquier diálogo debe tener lugar dentro del marco y en la aplicación del Plan de Acción Conjunta Mundial (alcanzado en Viena el 14 de julio de 2015 entre Irán, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas - China, Francia, Rusia, Reino Unido, Estados Unidos, más Alemania y la Unión Europea) y la Resolución nº 2.231 del Consejo de Seguridad y no bajo la bandera de su subversión y de la vuelta al pasado. Incluso es irónico que el gobierno de los EE.UU ni siquiera oculte sus planes para socavar al mismo gobierno que exige la negociación. (...) Para que comience el diálogo, no hay necesidad de posar frente a los fotógrafos. Las dos partes pueden escucharse aquí, en esta asamblea. Empiezo a hablar aquí y ahora y afirmo, en términos inequívocos, que el tema de la seguridad internacional no es un juguete para la política doméstica estadounidense ".
(...) "Desde el comienzo de la crisis en Siria, hemos advertido contra cualquier intervención extranjera en los asuntos internos de ese país y el uso de medios ilegítimos, incluido el apoyo a grupos extremistas y terroristas, para presionar al gobierno de Siria. También hemos enfatizado constantemente que la crisis solo puede resolverse a través del diálogo intra-sirio. Con este fin, la presencia de nuestros asesores militares en Siria corresponde a la solicitud del gobierno sirio y al derecho internacional y tiene como objetivo ayudar al gobierno sirio a combatir el terrorismo extremista. (...) La crisis en Yemen solo puede resolverse a través de conversaciones intra-yemeníes y sin interferencias externas ». (...)

"La crisis más urgente en el Medio Oriente, sin embargo, sigue siendo la cuestión de Palestina.El paso del tiempo no puede, y no debe, justificar el empleo.Los innumerables crímenes de Israel contra los palestinos no hubieran sido posibles sin la asistencia militar y política, junto con el apoyo de la propaganda de los Estados Unidos.(...) La abominable decisión estadounidense de transferir su embajada de Israel en Jerusalén y la reciente aprobación de una ley racista sobre el judaísmo del estado son violaciones de las normas y del derecho internacional y manifestaciones explícitas del apartheid".

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Rey Abdallah de Jordania, 25 de septiembre

"Todas las resoluciones de la ONU desde el comienzo de la crisis, ya sean la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, reconocen los mismos derechos del pueblo palestino a un futuro de paz, dignidad y esperanza. Este es el corazón del acuerdo de dos estados, la única manera posible de lograr una paz duradera e integral. Solo la solución de dos estados, basada en el derecho internacional y las resoluciones de la ONU, pueden satisfacer las necesidades de ambas partes: el fin del conflicto con un estado palestino soberano, sostenible e independiente dentro de las fronteras de 1967 y con Jerusalén Este como su capital y un Israel seguro, totalmente integrado en la región y reconocido por los países árabes y musulmanes de todo el mundo. Las naciones árabes y musulmanas ya se han manifestado a favor de una paz general: la Iniciativa de Paz Árabe ha estado sobre la mesa durante 16 años; las Naciones Unidas y la Unión Europea están trabajando para ayudar a las partes a lograr una paz duradera. La administración de los Estados Unidos lleva mucho tiempo comprometida con la paz y desempeña un papel decisivo (...) Sí, aún nos queda mucho camino por recorrer, pero no podemos rendirnos solo porque la tarea es difícil. ¿Cuál sería la alternativa? ¿Podemos permitirnos dejar que una de las regiones más estratégicas del mundo permanezca vinculada a un ciclo de violencia sin fin? ¿Por cuánto tiempo es Jerusalén, una ciudad santa para más de la mitad de los habitantes del planeta, que enfrentan amenazas a su identidad y su herencia multirreligiosa? ¿Cuánto tiempo tendremos que aceptar un status quo de crisis constante y fanatismo? Refugiados palestinos por generaciones, la identidad de sus hijos negada. Familias israelíes que viven en continuo aislamiento, sin la seguridad de relaciones pacíficas con todo el mundo. ¿Y cuál podría ser el futuro de lo que algunos proponen: un estado único, binacional, cuyos fundamentos son el rechazo de la igualdad en su propia gente? Esta es la terrible y antidemocrática realidad que subyace a la idea del Estado único. (...) Como muchos de ustedes saben, Jordania ha soportado el peso de un número masivo y desproporcionado de refugiados. Nuestra gente ha abierto sus hogares, escuelas, servicios públicos, hospitales. Compartimos los recursos de nuestro país, nuestra comida y energía, nuestra agua preciosa. La crisis ha frenado el crecimiento económico y la creación de nuevos empleos, que nuestros jóvenes necesitan con tanta urgencia, ya que representan más del 60 por ciento de la población. Los jordanos han llevado la carga de los refugiados en completo acuerdo con las largas tradiciones humanitarias de nuestro país, pero sabemos, como todo el mundo, que esta crisis pone en tela de juicio las responsabilidades globales. Los sacrificios que nosotros y otros países anfitriones estamos haciendo solo pueden continuar si otros países donantes hacen su parte". 

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Abdel Fattah al Sisi, presidente de Egipto, 25 de septiembre

"¿Cómo podríamos culpar a un árabe que cuestionaría la credibilidad de las Naciones Unidas y los valores que proclaman cuando ve que su región está amenazada por la desintegración y el colapso de la nación-estado, que da paso a olas terroristas y conflictos sectarios? ¿Qué vacía el potencial de los pueblos árabes? ¿O cómo nos sentimos si un árabe se pregunta por qué a los palestinos se les niegan los derechos legítimos de vivir en dignidad y paz, en un estado independiente que refleje su identidad nacional, sus esperanzas y aspiraciones? (...) Sin lugar a dudas, la región árabe es una de las más vulnerables a los peligros de la desintegración de la nación-estado, la creación de un ambiente fructífero para el terrorismo y la exacerbación de los conflictos sectarios. Preservar y reformar los cimientos del estado es, por lo tanto, una prioridad esencial en la política exterior regional de Egipto. No hay forma de salir de la crisis en Siria y Yemen, si no restaurando el estado-nación, preservando su soberanía e instituciones estatales, y al mismo tiempo logrando las aspiraciones legítimas de la gente. (...) El mismo principio se aplica a nuestra política hacia Libia ».

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Sheikh Tamim bin Hamad Al-Thani, emir de Qatar, 25 de septiembre

"El deterioro de la situación en los territorios palestinos, y en particular las condiciones inhumanas de la Franja de Gaza, con el asedio asfixiante que sustenta, y la continua expansión de los asentamientos en la Jerusalén ocupada y Cisjordania, presagian graves consecuencias e imponen una responsabilidad histórica antes al Consejo de Seguridad. Reafirmamos la importancia de las negociaciones y la reanudación de su camino, pero esto requiere el reconocimiento de resoluciones legítimas a nivel internacional, en primer lugar la solución de dos estados con las fronteras de 1967. Es más, no hay solución para el conflicto árabe-israelí sin una solución justa y duradera a la causa palestina. Nos mantenemos firmes en esta posición, que está en conformidad con la legitimidad internacional y dictada por nuestra conciencia. Pero Israel rechaza este acuerdo. El Estado de Qatar no escatimará esfuerzos para brindar todo el apoyo material y político a los hermanos del pueblo palestino y continuará trabajando con todos los negociadores internacionales en el proceso de paz del Medio Oriente para eliminar los obstáculos a la reanudación de los acuerdos de paz, en conformidad con los términos de referencia y resoluciones de legitimidad internacional ".

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Michel Aoun, presidente de Líbano, 26 de septiembre

"Las crisis vecinas todavía nos pesan mucho con todas sus consecuencias. Con el estallido de los acontecimientos en Siria, oleadas de personas desplazadas que huyen del infierno de la guerra se han congregado en el Líbano, que ha intentado en la medida de lo posible garantizar condiciones de vida dignas para los refugiados. Su gran número y el impacto de esta presencia en la sociedad libanesa se refieren a varios aspectos: desde la seguridad, con un aumento de las tasas de delincuencia de más del 30%, a la economía, con un aumento de la tasa de desempleo del 21%. Hasta los datos demográficos, con un aumento de densidad de 400 a 600 personas por kilómetro cuadrado. Todo esto se suma a los limitados recursos disponibles para la falta de asistencia internacional al Líbano que hace lo imposible para soportar esta carga, incluso ahora que la mayor parte del territorio sirio ha regresado de manera segura. Esta es la razón por la cual el año pasado, desde este mismo podio, esperaba un retorno seguro e hice una diferencia entre un retorno seguro y un retorno voluntario. Los sirios que encontraron refugio en el Líbano no son refugiados políticos, excepto en algunos casos. Los más han escapado debido a la inseguridad de su país, o por razones económicas. (...) Quiero señalarles que las Naciones Unidas han dejado de contar a los refugiados en 2014. Los aparatos de seguridad libaneses han seguido contándolos y desde ese año hasta hoy el número de refugiados ha superado el millón y medio ».

(...) "Desafortunadamente, el enfoque de la política internacional en el Medio Oriente todavía carece de justicia y se caracteriza por el doble estándar que lleva a nuestros pueblos a cuestionar el concepto de democracia de los estados que se consideran pioneros a este respecto. La causa palestina destaca esto:la falta de justicia en su manejo ha provocado muchas guerras en el Medio Oriente y ha creado una resistencia que terminará sólo cuando se elimine la opresión y se restablezca la justicia.El mundo ha votado recientemente, expresándose en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, en contra de la proclamación de Al-Quds (Jerusalén) como la capital de "Israel".A pesar de los resultados de los dos votos que reflejaron la voluntad de la comunidad internacional, algunas embajadas fueron transferidas a Jerusalén.Posteriormente, la ley de Israel Estado-nación del pueblo judío, una regla que desorienta y se basa en la negativa del otro, que socava expresamente todos los esfuerzos de paz y la perspectiva de los dos Estados".

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Donald Tusk, presidente del Consejo Europeo (UE), 27 de septiembre

"Gracias a la excelente cooperación entre la Unión Africana, la Unión Europea y las Naciones Unidas, hasta ahora hemos ayudado a 30 mil personas a salir de Libia a través de retornos humanitarios voluntarios. Queremos ampliar el trabajo con nuestros socios en otras áreas. La educación, la inversión en el desarrollo, el cambio climático y el libre comercio serán el centro de nuestras relaciones futuras. (...) La inestabilidad en Libia ha llamado la atención del mundo sobre el sufrimiento causado por los traficantes de seres humanos que benefician brutalmente a algunas personas y debilitan los estados en los que operan. En junio pasado, el Consejo de Seguridad nombró a los peores criminales. Estos, y otros como ellos, deben ser sancionados, arrestados y llevados a juicio. Mientras tanto, la Unión Europea trabajará diligentemente y de buena fe con los socios del norte de África en las operaciones de recuperación y rescate en el Mediterráneo. Solo haciendo un frente común a nuestras responsabilidades podremos ofrecer soluciones efectivas a los fenómenos a escala global, como la migración y el desplazamiento forzado. Espero sinceramente que los recientes debates en las Naciones Unidas sobre la gestión futura de la migración y la protección de los refugiados representen un paso en la dirección correcta. La Unión Europea encabeza el trabajo de reasentamiento, incluso a través del reasentamiento desde Turquía, que alberga a los refugiados que huyen de los combates en Siria, al igual que Jordania y el Líbano. La población siria sigue sufriendo, mientras continúa la guerra. El memorando del acuerdo sobre Idlib (entre el gobierno ruso y el gobierno turco) debe aplicarse para evitar una catástrofe humanitaria.Todas las partes deben respetar el derecho internacional humanitario, proteger a los civiles y permitir que la ayuda llegue a los necesitados".

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Sergey Lavrov, Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, 28 de septiembre

"Hoy todos somos testigos de un choque entre dos tendencias opuestas. Por un lado está el fortalecimiento de los principios policéntricos en el orden mundial, el desarrollo constante de nuevos centros de crecimiento económico, la aspiración de los pueblos a preservar la soberanía y elegir modelos acordes con su identidad nacional, cultural y religiosa. Por otro lado, vemos el deseo de varios estados occidentales de mantener el estado autoproclamado de "líderes mundiales" y ralentizar el proceso irreversible de creación de multipolarismo. (...) Observamos la ofensiva del revisionismo beligerante contra el sistema moderno de derecho internacional. Los ataques se lanzaron contra los principios fundamentales de los acuerdos sobre Medio Oriente, el Plan de acción mundial sobre el programa nuclear iraní, los compromisos adquiridos en la Organización Mundial de Comercio y el acuerdo multilateral sobre el clima ... y mucho más. (...) El conflicto en Siria ha durado siete años. El intento fallido de cambiar el régimen, orquestado desde el exterior y basado en la acción de los extremistas, casi ha llevado a la desintegración del país y al surgimiento de un califato en su lugar. La acción enérgica tomada por Rusia en respuesta a la solicitud del Gobierno de la República Árabe Siria, apoyada por los pasos diplomáticos tomados en el marco del juicio de Astana, ha evitado este escenario (...) Con toda la complejidad de la situación en Siria, Irak, Yemen y Libia no debemos estar ciegos ante el antiguo problema palestino. Una solución justa y equitativa es crucial para mejorar la situación en todo el Medio Oriente. Me gustaría advertir contra los enfoques unilaterales y los intentos de monopolizar este proceso de acuerdo. Hoy, como nunca antes, la comunidad internacional debe consolidar sus esfuerzos y reanudar las conversaciones sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas y la Iniciativa de Paz Árabe. Rusia continuará haciendo todo lo posible para facilitar este proceso, incluso en el Cuarteto de Oriente Medio y en cooperación con la Liga de los Estados Árabes y la Organización para la Cooperación Islámica. Los acuerdos mutuamente aceptables deben llevar a una coexistencia pacífica y segura de los dos estados de Israel y Palestina".

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Wang Yi, Ministro de Relaciones Exteriores de China, 28 de septiembre

"Con respecto a la cuestión nuclear iraní, nos encontramos en un momento crucial para continuar implementando el Plan de Acción Global Conjunto (Jcpoa). Estamos hablando de un acuerdo multilateral consensuado, respaldado por el Consejo de Seguridad de la ONU, que responde al interés común de todas las partes involucradas y de la comunidad internacional en general. Si no lo aplicáramos hasta el final, se debilitaría el régimen internacional de no proliferación nuclear, se pondría en peligro la autoridad y el papel del Consejo de Seguridad y se comprometería la paz y la estabilidad en la región y en todo el mundo. Un escenario que nadie podría soportar. China exhorta a todas las partes interesadas a que sigan observando y aplicando el JCPO. (...) La cuestión de Palestina no puede dejarse al margen. Durante más de 70 años, la paz y la justicia han sido difíciles de alcanzar en esa parte del mundo. Sobre este tema, lo que más necesita la comunidad internacional no son las propuestas o iniciativas, sino la decisión y la acción. Para dar sustancia a la solución de dos estados necesitamos una nueva fase de esfuerzos de pacificación para explorar un nuevo mecanismo de mediación. Con este fin, China jugará su parte y la asistencia humanitaria china al pueblo palestino no fallará".

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

 

Walid Al-Moualem, viceprimer ministro de Siria, 29 de septiembre

"Hoy la situación sobre el terreno es más estable y segura, gracias al progreso logrado en la lucha contra el terrorismo". El gobierno continúa rehabilitando las áreas destruidas por los terroristas para restaurarlas a la normalidad. Ahora existen todas las condiciones para el regreso voluntario de los refugiados sirios al país que han tenido que abandonar debido al terrorismo y las medidas económicas unilaterales que han comprometido sus vidas diarias y sus medios de vida. Miles de refugiados sirios han comenzado a regresar a sus hogares. El regreso de cada persona desplazada es una prioridad para el estado sirio. Las puertas están abiertas a todos los sirios expatriados que quieran regresar voluntariamente y con seguridad. Lo que se aplica a los sirios que permanecen en Siria también se aplica a los sirios en el extranjero. Nadie está por encima de la ley. (...) Israel sigue ocupando una parte, muy querida por nosotros, de nuestra tierra en el Golán y nuestra gente sigue sufriendo por sus políticas opresivas y agresivas. Israel también ha apoyado a grupos terroristas que trabajan en el sur de Siria a través de intervenciones militares y el lanzamiento de ataques repetidos contra Siria. Como hemos liberado al sur de Siria de los terroristas, estamos decididos a liberar completamente al Golán sirio ocupado hasta las fronteras desde junio de 1967. Siria pide a la comunidad internacional que ponga fin a todas estas prácticas y obligue a Israel a aplicar las resoluciones de la ONU, y en particular el nº 497 sobre el Golán sirio. La comunidad internacional también debe ayudar al pueblo palestino a crear su propio estado independiente, con Jerusalén como capital, y facilitar el regreso de los refugiados palestinos a sus tierras, de conformidad con las resoluciones internacionales. Cualquier acción que comprometa estos derechos es nula e invalida y amenaza la paz y la seguridad regionales, especialmente la ley racista de Estado judío israelí del pueblo judío y la decisión de la administración de los EE. UU de transferir su embajada a Jerusalén y cesar la financiación a la UNRWA ».

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

Arzobispo Paul Richard Gallagher, Secretario de Relaciones con los Estados - Santa Sede, 1 de octubre

"En el Medio Oriente, las presiones y la violencia política y diplomática multifacéticas, junto con varias emergencias humanitarias, especialmente en Siria, deben ser abordadas por la comunidad internacional.Además, todas las partes involucradas deben demostrar una voluntad unánime de comprometerse con el fin de la violencia y lograr "una solución que permita que tanto el pueblo palestino como el israelí puedan finalmente vivir en paz, dentro de fronteras claramente establecidas e internacionalmente reconocidas, para que la solución de los dos Estados se haga efectiva"(cita del discurso del Papa Francisco a los miembros del Cuerpo Diplomático acreditado ante la Santa Sede, 12 de enero de 2015)».

Para el texto completo del discurso (en inglés) click aquí.

El peregrinaje en la Biblia

Conferencia de Inmaculada Rodríguez Torné, directora de la revista Tierra Santa en español y profesora universitaria, impartió en Jerusalén la conferencia "El peregrinaje en la Biblia".

La paz en Tierra Santa, confiada a las mujeres

En el 2009, el médico palestino Azzeldin Abuelaish perdió tres hijos en Gaza, muertos por los ataques de la artillería israelí durante la Operación Plomb. Para él, la paz debe encontrar nuevas vías, abiertas por l as mujeres.

Mahmoud Abbas en el Vaticano

El 3 de diciembre 2018, el Papa ha recibido en el Vaticano al Presidente palestino. El menú: el Estatuto de Jerusalén, el relanza de proceso de paz     israelí-palestino y la reconciliación en el seno del pueblo palestino.


Cesarea: un tesoro actualizado, testigo del siglo de las cru

En Cesarea se ha descubierto un tesoro de piezas de oro de finales de siglo XI y un antiguo pendiente de 900 años. Las piezas vinculan el tesoro con el episodio de la conquista de esta ciudad durante las Cruzadas del 1101.